in english

Revolution XV

This afternoon when, in full sun,
I found myself a body,

hair turned long,
loops grew beneath skirts.

I wondered what it means

when no rope can find its knots
when wood unravels
and we are late, but lost.

Years lay between us.
A woman had borne children
and swapped houses.

This afternoon,
when the flesh grew on my bones
and the sea rose to the flood line,

I wondered where the waves lead.

Coils were rewound.
I felt entirely absent,
looking at the back of who I was.

This afternoon lives were rounded off
cats licked one another clean.
It was a tender moment.

We pulled each other’s hair out.
Unexpectedly the past returned.

This afternoon
a smile fell
like glass between the ropes.

I orbit about you.

I paint cats’ paws,
set the beacons out.

The face consists of hollows,
the body of deficiency.

Like this, I do want to be
around you.

(translation Rosalind Buck)

6

After low tide

After low tide
the creatures went away.
Plants could no longer adjust
to this light.

We were liberated by the land,
carried the town like a wreath.

We wandered along bare summits
reflecting the sun in ourselves.

In the middle it was still.

I was to be a hand,
gather your night in me.

People had made something
on the cutting edge of two words.
The sea lay stiff as a desert.

You are the horizon.
You beat the drought in the pot.

Sand rises. I feel the trembling of the earth
Blue-ringed hands grow.

The heart is a plough share.

I have seen the eagle
on your burned skin,

but I am harder than glass.

(translation Rosalind Buck)

wenteling XVIII from Lies Van Gasse on Vimeo.